BABEL   契約社員・アルバイト社員を募集します。
 ◆ 出版ビジネスに関心がある方へ
   「翻訳のバベル」では、Co-PUB(共訳出版)というまったく新しいシステムで翻訳書を続々と出版しています。
   そして今、出版に向けて多くの作品の翻訳、編集作業が進んでいます。
   あなたの力で編集作業を加速させてください。
 <募集職種>
    ホームページ制作者
     仕事内容  当社グループのホームページ・ブログなどの制作
     経験・資格  Webページ制作経験要htmlによる制作可能なこと。
             事前にこれまでの作品のURLをお教えください
     資格     Webページ制作経験要
     勤務形態  週1〜3日程度(自宅勤務を交えても可)
     待遇     当社規定によります。作品の内容により決めます。出来上がり作品の数に対しお支払いします。
    編集制作
     仕事内容  翻訳書の編集制作補助
             スケジュール管理、データ入力等
     経験・資格  PC経験、語学力多少要
     勤務時間  週2日以上(月〜金)
             10:00〜19:00 実働5時間以上
             週2〜3回のミーティング(1〜2時間)のうえ
             残りは在宅作業という勤務形態も可(要相談)。
     待遇     時給1,000円〜
             交通費月額20,000円まで支給
             *フルタイム契約社員(週5日)の場合は別途月給制あり
 ◆ 応募方法

  希望職種を明記のうえ、履歴書(要写真貼付)を下記へ送ってください。
   フルタイム希望の方は業務経歴書も添付してください。
   面談日を連絡いたします。
   〒107-0052 東京都港区赤坂2-23-1アークヒルズフロントタワー Rop 704
                    株式会社バベル 総務管理 佐藤
   TEL03-6277-6430




 BABEL UNIVERSITY : 講師募集
    分 野:   ・ 契約書翻訳(日英・英日、日中・中日ほか)
             ・ リーガルドラフティング(日本語・英語・中国語ほか)
             ・ リーガルリサーチ
             ・ TOEFL
             ・ LSAT
             ・ 翻訳支援ソフト活用法
             ・ 翻訳コーディネート法
              その他、翻訳、ビジネスコミュニケーション、ITコミュニケーションの分野

     内 容:   翻訳書の編集制作補助

     資 格:    ・ 関連分野での修士号以上保持者
             ・ 経験者優遇
             ・ 国籍問わず

     勤務地:   原則、インターネット活用在宅勤務、その他、講義、派遣は東京、大阪、名古屋 等にての講義

     報 酬:   当校規定による

     選 抜:   ■第一次選考
               (1)書類選考(パーソナルステートメント、履歴書、学卒証明書)
              ■第二次選考
               (2)トライアル筆記試験、論文、もしくは実地試験
               (3)面談(もしくは、電話インタビュー)
 ◆ 申込方法
  以下のアドレスに、(1)の書類のうち、パーソナルステートメント(応募動機)と履歴書をデータで送付のこと。
   書類選考を通過した場合にのみ、第二次選考の通知をいたします。
   不合格の場合は通知いたしませんのでご了承ください。学卒証明書は第二次選考までに提出のこと。
   なお、提出いただいた書類は返却いたしません。

   連絡先: BABEL UNIVERSITY Professional School of Translation
          Accredited Member of DETC(Distance Education & Training Council)
          
          (採用係)
 BABEL UNIVERSITY : Instructors Wanted

     Subjects: - Legal contract translation (Japanese-English/English-Japanese,
              Japanese-Chinese/ Chinese-Japanese, etc.)
             - Legal drafting (Japanese, English, Chinese, etc.)
             - TOEFL
             - LSAT
             - Methods of using translation support software
             - Methods of translation coordination
             - Other subjects: translation, business communication, IT communication

     Duties:   Lecturing, correcting written work, conducting classes at companies

     Qualifications: - At least a master's degree in a related field
                  - Extensive experience
                  - Nationality irrelevant

     Place of work: Generally, the instructors will work at home using the Internet.
                 The instructors may be dispatched to lecture in Tokyo, Osaka,
                 Nagoya, etc for lectures.

     Remuneration: Based on Babel University's regulations.

     Selection:    ■ 1st Screening
                  1) Document screening (personal statement, CV, certificate of graduation)
                ■ 2nd Screening
                  2) Written test, essay or practical test
                  3) Interview (either in person or by phone)

     To apply:    Of the documents mentioned above in (1), send your personal statement
                (reasons for applying) and CV by email attachment to the address stated below.
                We will notify you of the 2nd Screening if you pass the 1st Screening.
                (Please understand that you will not be notified if you do not pass the 1st
                Screening.) Following notification, please send your certificate of graduation
                by the time of the 2nd Screening. Submitted documents will not be returned.

     Contact:    BABEL UNIVERSITY Professional School of Translation
              Accredited Member of DETC (Distance Education & Training Council)
              
              (recruitment manager)

COPYRIGHT(C) 2012 BABEL K.K. ALL RIGHTS RESERVED.