| 1974年4月 | 創業 翻訳家養成講座(通信制)開講。 |
| 1976年10月 | 月刊『翻訳の世界』創刊。 第1回「翻訳奨励賞」実施。 |
| 1977年3月 | (株)日本翻訳家養成センター設立。 |
| 1978年10月 | バベル翻訳・外語学院東京校開校。 |
| 1980年2月 | 『翻訳の世界』にて<翻訳英文法>の連載開始。 |
| 1982年1月 | バベル翻訳・外語学院大阪校開校。 |
| 1982年4月 | 『翻訳英文法』初版発刊。 |
| 1984年3月 | バベル・インターナショナル(翻訳サービス部門)発足。 バベル翻訳・外語学院名古屋校開校。 |
| 1989年6月 | リーガル・コミュニケーション協会設立。 |
| 1996年7月 | 米国・サンフランシスコにバベル・アメリカ(BABEL Corporation)設立。 |
| 1996年8月 | ホームページ開設。 |
| 1997年4月 | 人材派遣専門会社、バベル・スタッフ株式会社を設立。 |
| 1997年5月 | 翻訳サービス部門として、バベルトランスメディアセンターを設立。 |
| 2000年1月 | 米国・ハワイ州に世界初の翻訳大学院として、インターネットによるBABEL UNIVERSITY Professional School of Translationを開校。 |
| 2000年6月 | 月刊『eとらんす』発刊(『翻訳の世界』より新創刊)。 |
| 2002年1月 | BABEL UNIVERSITY Professional School of Translation、DETCのアクレディテーションを取得。 |
| 2002年3月 | CPS(Certified Professional Secretary)およびCPA(Certified Administrative Professional)の日本における独占的運営管理に関するライセンス契約を締結 |
| 2004年1月 | 翻訳出版(Co-Pub)サービス開始。 |
| 2005年2月 | 月刊『eTrans Learning』発刊(『eとらんす』より新創刊)。 |
| 2006年4月 | Transnational Legal School(米国ロースクール予備校)開校。 |
| 2007年1月 | DETC Re-accreditation取得。 リーガルキャリアマガジン『The Legal.COMM』創刊。 |
| 2007年10月 | Professional English School(企業内プロフェッショナル英語研修)開校。 |
| 2008年11月 | 月刊誌「The Professional Translator」発刊。 |
| 2010年2月 | WEB版「The Professional Translator」発刊(月2回発行)。 |
| 2010年8月 | Books & Rights Marketplaceスタート。 |
| 2011年1月 | バベルプレスがデジタル・パブリッシング(Kindle、iPAD等)サービス開始。 |
| 2012年5月 | AmazonPODで出版する翻訳出版オンラインワークショップ(英・仏・独)開始。 |
| 2014年7月 | ハワイ州高等教育機関認可プログラム(HPEAP)認可。 |
| 2014年9月 | SDL社とSDL University Partner として提携。 |
| 2015年2月 | CATツール活用のための翻訳テクニックコース開講。 |
| 2017年6月 | 翻訳支援ツールMemsource アカデミックパートナーとして提携。 |
| 2018年2月 | バベルトランスメディアセンター(株)設立 |
| 2020年3月 | バベルプレス(株)設立 |
| 2021年6月 | 米国BABEL UNIVERSITY Professional School of Translation 20年目DEAC自主脱会 |
| 2022年3月 | Babel Professional Partner創設 |
| 2022年5月 | 知求翻訳図書館 on the web ( Global Wisdom Garden)創設 |
| 2023年3月 | 米国カリフォルニア州にBABEL PRESS USA設立 日本と海外でLiterary Agencyビジネス開始。 |
| 2024年4月 | eトランステクノロジー研究室開設 |


