一緒に考えてみませんか?
従来より「近くて遠い、遠くて近い」と言われてきた翻訳と通訳の間柄。
デジタル通信技術の発達やリモートワークが進みつつあるなかで、翻訳と通訳の距離は縮まりつつある、と思われますか?
翻訳と通訳の距離−通訳・翻訳は試してこそ適性が分かる
通訳・翻訳は試してこそ適性が分かる - 岡崎詩織
READ MORE更に考えてみましょう
更に考えてみましょう。通訳教育のオンライン化は可能?翻訳業が通訳業を、通訳業が翻訳業を付帯サービスに?
READ MORE翻訳と通訳の距離−距離から見る 翻訳と通訳のいまここ・これから
距離から見る 翻訳と通訳のいまここ・これから - 松江万里子
READ MORE
翻訳と通訳の距離−YouTubeから窺う翻訳通訳のこれから
YouTubeから窺う 翻訳通訳のこれから - 松江万里子
READ MORE翻訳と通訳の距離−翻訳と通訳の距離/デジタル通信技術
翻訳と通訳の距離/デジタル通信技術 - 田所美穂
READ MORE翻訳と通訳の距離−コロナ禍で変わる通訳の世界と、縮まる翻訳との距離
翻訳と通訳の間にあるのは《距離》- 岡崎詩織
READ MORE
翻訳と通訳の距離−距離を縮める可能性は、ここにあり?
距離を縮める可能性は、ここにあり? - 葛西優子
READ MORE翻訳と通訳の距離−翻訳と通訳の間にあるのは《距離》?
翻訳と通訳の間にあるのは《距離》- 松江万里子
READ MORE