海外の映画がとても好きなので、字幕翻訳者を目指したいです。どのような手段がありますか?

翻訳学校 バベルでは、字幕翻訳を徹底的に学べるコースをご用意しております。

翻訳出版キャリアカレッジ 通信コース 文芸・映像翻訳(第1専攻)

  1. 文芸翻訳(1)フィクション・ノンフィクション
  2. 文芸翻訳(2)フィクション・ノンフィクション
  3. ノンフィクションを訳す
  4. ロマンスを訳す
  5. ドラマを訳す(字幕翻訳)
  6. 出版翻訳日英文法 基礎編 (英訳)
  7. 出版翻訳日英文法 表現編 (英訳)
  8. シノプシス・ライティング

  バベル翻訳専門職大学院・堀田副学長に聞いてみました!

劇場映画の字幕翻訳者への道は極めて険しいのが現実です。限られた人材で翻訳され続けています。

しかし、テレビドラマ等の字幕、企業・商品紹介ビデオ情報の字幕、研修ビデオの字幕などのニーズも相当ありますので、字幕付けの技術を学んでおくことは必要でしょう。